MENSAJE PARA NUESTROS JÓVENES COMENTARISTAS

NO PUBLICAMOS ningún comentario que tenga faltas de ortografía.

lunes, 17 de octubre de 2011

RESPUESTA DE FERNANDO FERNÁNDEZ BLANCO

Unas reflexiones sobre las preguntas:
1. Guaje,traducido del bable,significa niño.Pero un niño entre 7-11 años.Especulando un poco por debajo de ese tramo seria "nenu" y por encima "rapaz".Pero mas alla del diccionario la palabra en su uso corriente posee connotaciones afectivas y despectivas dificiles de explicar.La infancia,como todo,tiene cosas positivas y negativas y guaje como palabra me parecia que las sintetizaba,por eso la elegi ademas de,por supuesto,de por el ambiente asturiano en el que se desarrolla la historia.Un asturiano,de alguna forma,nunca traduciaria esa palabra porque no encontraria traduccion exacta.Por ejemplo,con "saudade",en gallego,ocurre lo mismo.Se me ocurre que podria haber aqui un bonito taller literario si los niños reflexionan sobre palabras "que no encuentran traduccion exacta".Y todo idioma las tiene.
2.Me molesta un poco que me pregunten si el libro es biografico.No,tal vez no me expreso correctamente.Mas bien es que no entiendo a que viene la pregunta.¿Que importancia tiene que sea biografico o no? . ¿Hay algo en esta vida que sea biografico?.Ni siquiera una noticia de periodico es real.Y si lo dudamos no tenemos mas que comparar la misma noticia aparecida o tratada en dos medios de comunicacion distintos.En todo caso,si le resulta trascendente,es el lector soberano el que debe decidir esto.En todo caso si me apuran el autor es el menos indicado para responder a esto.Un famoso escritor respondia asi la cuestion : "asi es (biografia o imaginacion) si asi os parece".Lo real y lo ficticio suele ser morbo o cotilleo para adultos pero no para niños que pueden y deben ser encauzados a reflexionar de otra forma.
Se me ocurre otro juego social o literario al respecto.El profesor puede probar a que los niños cuenten algo "real" que les ha sucedido.Se daran seguramente cuenta durante el juego de que solo por el mero hecho de verbalizar el suceso,ya no han respondido fielmente a la realidad del hecho.Algo se nos ha olvidado,una palabra no ha sido exacta,se nos ha escapado un juicio de valor... La raya entre ficcion y realidad es imposible de trazar dentro de la literatura y si se me apura...tambien dentro de la vida.La literatura se invento entre otras cosas para no tener que dar explicaciones sobre lo que es real y no ,y para que todo sea felicidad en esa ceremonia de sintesis y confusion.

3. Cuando me comentan que algo que he escrito es "enretenido" "engancha" o expresiones similares,la verdad es que me quedo un pòco mal.Estamos en la cultura del entretenimiento y yo no estoy de acuerdo con esa cultura.Yo escribo para que la gente tome conciencia de la necesidad urgente que tenemos de ser y actuar y porque siempre queda mucho por decidir y aprender.Un libro quiero que me cambie,que me refunde,que sea un modelo a imitar o contestar.Un libro es la mejor relacion dialectica y existencial que podamos establecer con los otros.Un libro,por ejemplo,puede ser mortalmente aburrido y ,a la vez,necesario e interesante.Entretenido,entretenido...creo que el circo.Espectaculo que por otra parte me encanta y del que soy fan.

4.Veo muy interesantes las observaciones de algunos niños que se identifican con el personaje o personajes.A mi me encanta identificarme con todo lo que puedo.Pues eso en el fondo no deja de ser una forma como otra cualquiera de aprender y de amar.A mi me gusta incluso imitar descaradamente.Pero otro juego social o literario podria venir a continuacion...¿porque,con que y para que nos identificamos? Necesitamos modelos pero ...¿quien los impone, a que intereses responden,quien a traves de ellos nos esta utilizando?
De eso hablo en Guaje,no creo que sea un tema tan complicado y solo reservado a los adultos,los niños pueden y deben reflexionar sobre esto.

5,Algunas preguntas se refieren a cual ha sido mi fuente de inspiracion a la hora de escribir este libro.Un famoso escritor solventaba esta pregunta mas o menos asi : "No creo que exista eso que llaman inspiracion,pero caso de existir y que llegue,espero que me pille trabajando".
Un escritor a lo mejor no esta tan alejado como creemos de un cientifico.Ambos parten de una hipotesis que es necesario demostrar.El cientifico debe encaontrar hechos medibles y objetivos que demuestren su hipotesis.La ventaja del escritor es que puede encontrar argumentos de todo tipo sin dar explicaciones,esos argumentos son locos o racionales,reales o imaginados...es igual,lo importante es que el lector "se los crea",quede convencido.
En Guaje la hipotesis es que hay un momento maravilloso en la vida ,cuando el niño sigue siendo niño pero a su vez esta empezando a mudar de piel y tiene atisbos de adulto.Es lo que yo llamo la madurez de la niñez y donde todo es expectacion y cenit y a partir del cual...todo sera caida o si lo preferimos mas suave , todo cambiara.
Trasladado a la cronologia del dia,en Guaje son las 11 de la mañana.Y sabemos que a las 12 de la mañana se producira nuestro mejor rendimiento en la vertiente inteligente y la emocional.Tambien dicho de forma un poco mas brusca : a los 12 años el cerebro pierde casi todo su plasticidad y gran parte de nuestra personalidad ha quedado definida.Guaje es la expectacion que produce un determinado momento de la vida.Y para demostrarlo escribi un relato que no se si logra o no este proposito.Guaje es madurez porque es punto de llegada y es melancolia porque es punto de partida.

6.Relacionando con lo anterior quise un relato donde sucediese poco o nada o hasta que lo poco que sucedia fuese previsible.Busco historias donde eso,suceda poco o nada,detesto o no se me dan bien las tramas donde necesariamente debe haber un misterio,un asesinato,cuatro inocentes y dos culpables.Estoy convencido de que nunca sucede nada...por eso precisamente no paramos de inventar.En todo caso,me gustaria narrar sensaciones y no hechos;personajes,y no colisiones de personajes.En Guaje todo lo que ocurre es que un niño, en un pueblo aislado,rodeado de gente muy particular,esta expectante sobre cosas que van a suceder...

7.Un niño me refleja en su correo el parecido de Nin con Manolito Gafotas.La verdad es que no habia caido pero es muy posible que haya mas de un paralelismo entre ambos.Y desde luego me confieso un admirador de Manolito.Hubo una temporada que cuando mi hija me oia reirme a solas en mi habitacion,le decia a su abuela : "ya esta papa otra vez leyendo a Manolito Gafotas.Tambien soy un gran admirador de El pequeño Nicolas,lo digo de paso y porque a lo mejor tambien hay paralelismos de los que no soy consciente.

8.Pero tambien relacionado con el punto anterior,creo que la verdadera fuente de inspiracion de Guaje es La isla del Tesoro , de R.L. Stevenson.Se que a algunos esto les puede parecer un desbarre.Pero no se... en todo caso la presencia de ese libro en mi mente siempre es obsesiva.En Guaje hay un capitulo homenaje muy explicito a esta novela que yo considero una cumbre inalcanzable de la literatura.Y he dicho "literatura" y no "literatura juvenil",expresion esta ultima que a dia de hoy aun no se lo que significa por mas que me lo han intentado explicar.
9.Por supuesto que me hubiera gustado ser camionero.Hay una cancion de Loquillo que dice "Yo para ser feliz quiero un camion" con la que siempre me identifique mucho.Todavia algunas noches sueño con que eso es aun posible y si ya no es posible en esta vida,no se ...tal vez en otras.
Pero a lo mejor lo importante no es eso sino que los niños sueñan con la velocidad,con el viaje ,con el descubrimiento y la libertad que proporciona el sentirse en el camino.Ser camionero,explorador,aventurero...solo son formas de realizar anhelos mas profundos.
P.D .Lo de traducirlo al ingles quiza merece un comentario.Comenzo como una broma entre amigos.Pero...lo que pasa con las bromas...Un dia me lo lei muy despacio en ingles y resulta que suena mucho mejor que en español.El ingles le da una forma mas primitiva y espontanea que el castellano en mi opinion (aunque a lo mejor si alguno lee esto me mata)
Ese aire mezcla de inocencia y cinismo que quiere tener quiza casa mejor con la fonetica y la sintaxis inglesa.Bueno,no se...tampoco soy un especialista en esto y tendria que opinar una voz mas autorizada.
P.D. II. Otra cuestion semantica que se me olvidaba.Guaje,en el Maria Moliner,significa : 1.Variedad de acacia .2.Calabaza o vinatera (en Mejico) y...3 "tonto".Es decir que podriamos decir "no seas tonto" y "no seas guaje",seria lo mismo.

En Guaje hay un capitulo que suprimi...bueno mas bien era el doble y lo reduje a la mitad porque ademas se ponia muy serio y habia algunas cosas que ya no encajaban.Lo suprimido giraba en torno a preguntas que el niño le hacia al profesor sobre aquello que veria o se encontraria en Madrid.Rescato un poema que formaba parte de ese material suprimido por eso,porque no terminaba de encajar.
Es material inedito y puede ser una sorpresa o simplemente no venir a cuento.Lo dejo a la eleccion de los profesores.Quiza pueda servir como juego oreflexion para darnos cuenta de que los libros,como todo,no son creaciones estaticas y cerradas como creemos.Algunas cosas quedan en el camino,otras podrian haberse añadido....Incluso pueden jugar a en que momento del cuento insertarian ellos el poema que no paso la criba...Bueno, a lo mejor es una tonteria lo que estoy diciendo pero por si acaso os lo envio.

Veras.

Veras
sonrisas como islas donde desearas vivir,
despedidas y encuentros que no podras entender.
Veras
aviones que cruzan el cielo para que tu levantes la cabeza,
telefonos que suenan y a veces no conviene descolgar.

Veras
pantalones cortos que hay que ponerse si el verano ya llego,
playas tan llenas de multitud como de orfandad.
Veras
puentes que parecen susurrar suspiros hacia el mar,
navidades donde preguntaras donde estan los que ya no estan.

Veras
lagrimas muy dulces de beber en rostros que has de soñar,
una primera cita tan nervioso y sin saber lo que ella pensara.
Veras
palabras que como faros en la noche te guiaran,
otoños de ciudad largos y crueles en su melancolia.

Veras
helados de mil gustos y en su belleza...no sabras cual comprar,
un cigarrillo que solo pruebas por probar y...cuanta tos y que asco.
Veras
soles brillantes y puntuales como buenos funcionarios en el parque,
dulces sobremesas en las que a veces tendras tanto que contar.

Veras
hoteles tan dulces como tu propio hogar,
oficios duros que sin embargo ahi estan y es preciso amar.
Veras
ternura en esos gatos que de la ternura parecen pasar,
tal vez gente que te hara daño para a tu vida no dañar.

Veras
niños que con otro rostro preguntan lo que tu ya preguntaste,
amigos que un dia te traicionaran y te engañaran.
Veras
tambien gente que en silencio y sin pedir nada te amara,
calles donde esta prohibido jugar,gritar y hasta saludar.

Veras
prados como ofrendas y casas encantadas,
mesas de cafe que se mojan tras una tormenta de verano.
Veras
sabados de tu con tus amigos y ella...¿ella donde estara?,
fotos que clasificaras y almacenaras para no verlas jamas.

Veras
alegrias de dolor y tristezas de renacer,
un locutor que dice campeones y una plaza donde la gente se abraza.
Veras
nieves de abril,fiebres de hospital y tiempo que se va,
padres que envejecen como niños y a los que tendras que consolar.

Veras
que solo somos gota de lluvia en el mar de la gente,
luz de estrella a la que siempre llegamos tarde,
camino eterno si en nosotros no muere el sueño.

Veras
lo maravilloso y duro que es ser hombre o mujer
a pesar de que no podamos entender aquello que nos aguarda.
Veras y comprenderas algun dia
que para amar nunca es suficiente con una vida
y que para morir solo es necesario
caer en el olvido una tarde cualquiera.

2 comentarios:

maria 1º A dijo...

estoy de acuerdo con fernando, siempre le preguntamos (y lo digo principalmente porque he leído todos los comentarios) que en qué se ha inspirado para escribir este libro, que si es real o inventado. Y quería preguntarle una cosa,¿por qué Nin, siendo luego infantil para algunas cosas, se junta con niños más mayores?

Espero que puedan contestar a esta pregunta. Un saludo
Maria 1ºESO A

Rober dijo...

Fernando,gracias por contestar a mis preguntas y es verdad que a mi también me pasa lo mismo con la música,hay canciones que suenan mejor en inglés que en español.
Hasta pronto,ya te escribiré,
Roberto 1ºA